Характеристика книги Даниила

Характеристика книги Даниила

Характеристика книги Даниила / Characteristics of the Book of Даниила

Даниил 12:4-13

Даниил 27

Дан.12:4 А ты, Даниил, сокрой слова эти и запечатай книгу эту до последнего времени; многие прочитают её, и умножится ведение.

Dan.12:4 But as for you, Даниила, conceal these words and seal up the book until the time of the end; many will go to and fro, and knowledge will increase

I. Адресное откровение / Addressed Откровение

Дан.12:4 А ты, Даниил, сокрой слова эти и запечатай книгу эту до последнего времени…

Dan.12:4 But as for you, Даниила, conceal these words and seal up the book until the time of the end…

 

Дан.8:26 Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам.

Dan.8:26 And what had appeared about the evenings and mornings which has been told is true; But as for you, conceal the vision, for it pertains to many days in the future.

 

Откр.22:10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги этой; ибо время близко.

Rev.22:10 And he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near”

II. Понятное откровение / Understandable Откровение

Дан.12:4 …многие прочитают её, и умножится ведение.

Dan.12:4 …many will go to and fro, and knowledge will increase.

 

Матф.24:15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, – читающий да разумеет

Mat.24:15 Therefore when you see the abomination of desolation which was spoken of through Даниила the prophet, standing in the holy place (let the reader understand)

III. Надёжное откровение / Reliable Откровение

Дан.12:5 Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки

Dan.12:5 Then I, Даниила, looked, and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.

 

Дан.10:4-11 4А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра, 5и поднял глаза мои, и увидел: вот один муж, облеченный в льняную одежду, и чресла его опоясаны золотом из Уфаза. 6Тело его – как топаз, лицо его – как вид молнии; очи его – как горящие светильники, руки его и ноги его по виду – как блестящая медь, и глас речей его – как голос множества людей. 7И только один я, Даниил, видел это видение, а бывшие со мной люди не видели этого видения; но сильный страх напал на них и они убежали, чтобы скрыться. 8И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости. 9И услышал я глас слов его; и как только услышал глас слов его, в оцепенении пал я на лицо моё и лежал лицом к земле. 10Но вот, коснулась меня рука и поставила меня на колени мои и на ладони рук моих. 11И сказал он мне: «Даниил, муж желаний! Вникни в слова, которые я скажу тебе…»

Dan.10:4-11 4And on the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris, 5I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose loins were girded with a belt of pure fine gold of Uphaz. 6His body also was like beryl, his face had the appearance of lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and feet like the gleam of burnished bronze, and the sound of his words like the sound of a multitude. 7Now I, Даниила, alone saw the vision that appeared, but the men who were with me did not see the vision that appeared; nevertheless, a great terror fell on them, and they ran away to hide themselves. 8So I alone remained and saw this great vision that appeared; yet no might remained in me, for my outward splendor turned to a deathly pallor, and I retained no might. 9But I heard the sound of his words; and as soon as I heard the sound of his words, I fell into a deep sleep on my face, with my face to the ground. 10Then behold, a hand touched me and set me shaking on my hands and knees. 11And he said to me, “O Даниила, man of high esteem, understand the words that I am about to speak to you…”

 

Дан.12:5 Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки

Dan.12:5 Then I, Даниила, looked, and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river.

 

Дан.12:6 И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: «Когда будет конец этих чудных происшествий?»

Dan.12:6 And one said to the man dressed in linen, who was above the waters of the river, “How long will it be until the end of these wonders?”

 

Дан.12:7 И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени и по совершенном низложении силы народа святого, всё это совершится.

Dan.12:7 And I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they complete shattering the power of the holy people, all these events will be completed.  

IV. Сроковое откровение / Time-specific Откровение

Дан.12:7 И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени и по совершенном низложении силы народа святого, всё это совершится.

Dan.12:7 And I heard the man dressed in linen, who was above the waters of the river, as he raised his right hand and his left toward heaven, and swore by Him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time; and as soon as they complete shattering the power of the holy people, all these events will be completed. 

 

Дан.7:24-26 24А десять рогов значат, что из этого царства восстанут десять царей, и после них восстанет иной, отличный от прежних, и уничижит трех царей, 25и против Всевышнего будет произносить слова и угнетать святых Всевышнего; даже возмечтает отменить у них [праздничные] времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени. 26Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.

Dan.7:24-26 24As for the ten horns, out of this kingdom ten kings will arise; and another will arise after them, and he will be different from the previous ones and will make low three kings. 25He will speak words against the Most High and wear down the saints of the Highest One, and he will intend to make changes in seasons and in law; and they will be given into his hand for a time, times, and half a time. 26But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever.

Откр.12:6,14 6А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней14И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени.

Rev.12:6,14 6Then the woman fled into the wilderness where she had a place prepared by God, so that there she would be nourished for 1,260 days14But the two wings of the great eagle were given to the woman, so that she could fly into the wilderness to her place, where she was nourished for a time and times and half a time, from the presence of the serpent.

 

Дан.12:8 Я слышал это, но не понял, и потому сказал: «Господин мой! Что же после этого будет?»

Dan.12:8 As for me, I heard but could not understand; so I said, “My lord, what will be the outcome of these events?”

 

Дан.12:9 И отвечал он: «Иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова эти до последнего времени»

Dan.12:9 Then he said, “Go your way, Даниила, for these words are concealed and sealed up until the time of the end”

 

1Петр.1:10-11 10К этому спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати, 11исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.

1Pet.1:10-11 10Concerning this salvation, the prophets, who prophesied of the grace that would come to you, made careful searches and inquiries, 11inquiring to know what time or what kind of time the Spirit of Christ within them was indicating as He was predicting the sufferings of Christ and the glories to follow.

 

Дан.12:11 Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней.

Dan.12:11 But from the time that the regular sacrifice is abolished and the abomination of desolation is set up, there will be 1,290 days.

 

Дан.12:12 Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней.

Dan.12:12 How blessed is he who keeps waiting and reaches the 1,335 days!

 

Дан.10:1 В третий год Кира, царя Персидского, было откровение Даниилу, который назывался именем Валтасара; и истинно было это откровение и великой силы. Он понял это откровение и уразумел это видение.

Dan.10:1 In the third year of Cyrus king of Persia, a word was revealed to Даниила, who was named Belteshazzar; and the word was true and one of great conflict, but he understood the word and had an understanding of what had appeared.

V. Целенаправленное откровение / Purposeful Откровение

Дан.12:9-10 9И отвечал он: «Иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова эти до последнего времени. 10Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут в искушении; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет этого никто из нечестивых, а мудрые уразумеют»

Dan.12:9-10 9Then he said, “Go your way, Даниила, for these words are concealed and sealed up until the time of the end. 10Many will be purged, purified, and refined, but the wicked will act wickedly; and none of the wicked will understand, but those who have insight will understand.”

 

Дан.11:33-35 33И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа…35Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и для убеления к последнему времени; ибо есть еще время до срока.

Dan.11:33-35 33And those who have insight among the people will give understanding to the many; yet they will fall by sword and by flame, by captivity and by plunder for many days…35And some of those who have insight will fall, in order to refine, purge, and make them pure until the time of the end, because it is still to come at the appointed time.

 

Дан.12:12 Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней.

Dan.12:12 How blessed is he who keeps waiting and reaches the 1,335 days!

 

Дан.12:13 А ты иди к твоему концу и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней

Dan.12:13 But as for you, go your way to the end; then you will enter into rest and stand again for your allotted portion at the end of the days.

 

2Петр.1:19 И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших

2Pet.1:19 And we have as more sure the prophetic word, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.

Темы: Писание